クラシックカーディーラーズのBMW関連ネタその7(Z1)  Wheeler Dealers' BMW related episodes #7

投稿日:2018年7月21日 更新日:

Z1

BMW Z1は、通常のドアのように外側やガルウィングドアのように上方に開く代わりに下方のドアシル(ドアの下部、前輪と後輪の間にある梁)内に収納されるドアを持っています。ボディはプラスチック製で、シャーシから完全に取り外すことができます。2.5リッター 6気筒 170bhp。

  • The Z1 is unique for its plastic body panels and vertically sliding doors which drop into the door sills.

買い付け   Buying

マイクはBMW Z1を探しますが、非常にレアな車でUKでは見つかりません。ヨーロッパ全体で探すとオランダにヨーロッパで一番安い物件を発見しました。オランダのディーラー、ヴィンセントさんから買い付けます。

  • Mike was looking for BMW Z1, but he wasn't able to find it in UK because it's rare. Searching around Europe, he found a car in Holand  , that is the cheapest in Europe. Mike bought it from Mr. Vincent, a dealer.

色はオリジナルではないイエローで、マイクは耐えられません。試乗すると、クラッチを離すときに異音がします。方向指示レバーがありません。

  • The color was yellow, not the original color, and Mike can't stand.
    During test drive, he heard some noises from clutch when releasing the clutch. And it got no turn signal indicator.

ヴィンセントさんは€16,950、マイクは€ 16,000。最終的に€16,650 で決着。£14,037

  • Vincent's asking price was €16,950. MIke offered € 16,000. Finally, settled at €16,650 or £14,037.

ボディワーク取り外し Removing body works

エドは、黄色からオリジナルのレッドに塗り替えるために、プラスチック製のボディパネルやシートを取り外します。

BMWは40分でパネルを取り外せると言っていますが、エドは6時間かかりました。

  • Edd was removing plastic body panels and seats to repaint them from yellow to original red.
  • BMW claims you can remove entire body works within forty minutes, but It took six hours for Edd to do that.

シートの塗り替え Repainting seats

マイクは、シートの色を塗り替えるために専門業者のもとへ。

  • Mike was heading to an paint shop to repaint seats.

まず、クリーナーで汚れと油分を取り、サンドペーパーのようなもので足付けします。
ベースとなる黒の染料を手で塗り込んでいきます。
次に、BMWのカラーコードに従って調色した染料をスプレーし、最後にレザーコンディショナーをスプレーして終わり。

  • At first, he took off stains and oil element, and then treat the surface by things like sandpapers.
    He rubbed black dyes as a base coat.
    Next, he sprayed dyes which were matched to the color code of BMW.
    Finally, he sprayed leather conditioner.

新品のような仕上がりでした。

  • The finish was like new one.

クラッチレリーズベアリングの交換
Replacing clutch release bearings

クラッチを上げる時の異音はクラッチレリーズベアリングの摩耗と判断し交換します。

  • Edd was replacing clutch release bearing, thinking that its wear caused the noise releasing clutch.

そのためには、ギアボックス、プロペラシャフト、ファイナルドライブが一体となった巨大な部品とエグゾーストシステムを降ろさなければなりません。トランスミッションジャッキ2個と2人がかりで降ろしました。

  • To do that, he must drop huge components which is one piece of gear box, prop shaft and final drive. He took it off to the ground using two trans jacks with an assistance. 

エグゾーストシステムは、つぎはぎだらけの修理がしてあったので交換することにしますが、純正は高いのでカスタムメイドで作ってもらいます。

  • Exhaust system must be replaced too, because it was repaired like patch works. However, genuine one is expensive, so he have the exhaust made by customs.

テストドライブ  Test drive

エドは、クラッチが直ったかどうかテストドライブします。パネルが取り外されたシャシーむき出しのまま走る姿は、近未来の世紀末映画に出てくるような姿です。(写真が載せられないのは残念です)

  • Edd did test drive to ensure the clutch was fixed. Driven bare chassis without panels looks like appearing in the apocalyptic movies of the near future.

ドアとウインドウの修理  Fixing doors and windows

ドアを開けるには、まずウインドウが下がって続いてドアが下がります。上げるときはドアが上がってからウインドウが上がりますが、上げるときにギクシャクします。

  • Windows are jerky when these are raised.

駆動するためのベルトが緩んでいるのを発見したエドは、ネットで探した整備書に従って、ベルトを20キロのテンションで張ることにします。タンクに20リッターの水を入れて錘にしてテンションをかけました。

  • Edd found that the driving belt was loosened. According to the maintenance manual he found on the net, he tried to apply tensions to the belt by 20 liter water of the tank.

直ったので、モーターやマイクロスイッチの故障ではなかったようです。

  • The cause of malfunctions seem not to be motors or micro switches.

ターンシグナルインディケータの装着  Putting on the lever of turn signal indicators

方向指示器がありませんでしたが、取り外したシートの下から見つかりました。溶接で折れた部分を修理して付けました。

  • Edd found the turn signal indicator lever under the seat when he got it out.

ボディパネルを付けて完成  Finish installing body panels

トータルコスト Total spent

車両 Vehicle   £ 14.037

輸送費  Transporting   £ 350

ペイントワーク Paint works £ 3,500

インテリア  Interiors   £ 360

エグゾーストとクラッチ Exhaust and clutch    £ 757

スペアパーツ  Spare parts    £ 150

計 Total     £ 19,154

交渉

マイクは£ 25,000を主張、客は£ 24,000を提示。しかし、レアな車ゆえにマイクの売値で交渉成立。

  • Mike stick to £ 25,000, while customer offered £ 24,000. Because it's rare car, Mike won.

レア車を値切ってはだめでしょ。

日本で今、ネットで売りにだされてるのは1台だけで、1千万以上するみたいです。持ってると自慢できそうですね。

  • Right now, there is only one car sold in Japan, and it costs over a hundred thousand dollars. It'll sure be proud of if you own.

これで、名車再生に出てきたBMWは最後です。
イセッタのエピソードがあるけど、あんまり参考にならなさそうなのでオミット。エドとマイクが並んでテストドライブしてました。狭すぎ。

  • This is the last BMW aired on Wheeler Dealers except Isetta.

買い付け価格と売値の比較表や、修理箇所を列挙してるサイトは見たことあります。しかし、この記事は、作業内容や個別の修理代金をまとめてあるので、後学のために便利なんではないでしょうか。(自画自賛)

  • This blog is  summarizing the individual job or cost at a glance, so you may find it convenient when you look back. Singing praises

英語の動画を見ながら記事を書いたので、間違ってたらご指摘ください。

  • Please notify me, if I made mistakes because I wrote this article watching the video in English.

記事下レスポンシブ




記事下レスポンシブ




関連記事



-修理関係
-,

Copyright© BMW E46 カブリオレな話 -BMW E46 cabriolet-ish Stories- , 2020 All Rights Reserved Powered by STINGER.